Cyberpunk and localization

+
I believe one of this game's stronger points is the effort taken by CDPR to include fully translated dialogue for 10 different languages (correct me if i'm wrong about the exact number).

I'm italian, and while i don't have particular problems reading and understanding spoken english, it's certainly relieving to actually be able to enjoy the game in my language, expecially since they hired some top names in the industry for the job. For example, the italian actor doing Keanu's voice is the actual actor who dubs all of his movies. The man behind Dexter DeShawn's italian voice is the same of Arnold Schwarzenegger and Liam Neeson, to name a few. This gives a movie-like quality to the whole production that many other games are lacking.

I certainly hate the fact that Rockstar games are still coming out with just subtitles. I mean, it's not like GTAV or RDR2 have more dialogue than CP77, or Rockstar lacks the time or money to include full localization for their games. I find this extremely lazy from Rockstar's (and other companies) part, just refusing to include quality localization in their games. It make us "foreigner" gamers feel less immersed in the game world, expecially when you have to constantly look at the subtitles while doing things like driving in GTA.

So, yeah, kudos to CDPR for the great work in this particular aspect of the game.
 
Last edited:
Top Bottom