Подробности локализации игры «Ведьмак 3: Дикая Охота» Примеры звучания Йеннифэр из Венгерберга и Цири

+
Подробности локализации игры «Ведьмак 3: Дикая Охота» Примеры звучания Йеннифэр из Венгерберга и Цири

Примеры звучания Йеннифэр из Венгерберга и Цири можно услышать ниже: http://we.tl/odTKMAgRNs

Хотелось бы услышать ваше мнение по поводу озвучки Йеннифэр и Цири. Как мне кажется голоса вполне себе ничего. Понравилось что это не просто зачитывание текста по бумажке, актеры вкладывают эмоции в эти фразы. А вам? Да, и в этих примерах есть прямые спойлеры на сюжет третей части игры, так что тем кто не хочет их узнать придется потерпеть до релиза и уже там услышать голоса этих двух дам.
 
Йеннифэр - хорошо, Цири - не гут, голос больше подошел бы Ангулеме из саги
 
Йеннифер озвучила Татьяна Шитова. На мой взгляд русская локализация Йен шикарна. Именно этот голос идеально подходит для Йен. Кстати, Татьяна Шитова с Всеволодом Кузнецовым (Геральт) принимали участие в озвучивании мультфильма "Ког в сапогах".

Что касается голоса Цири, то, возможно, это лучшее, что нашли наши локализаторы, потому что все актеры озвучки подобраны очень хорошо. Единственное на мой взгляд, почему многие недовольны голосом Цири - не сама актриса, а техническая сторона озвучки: убыстрения и замедления речи. Из-за этого и голос актрисы воспринимается плохо и кажется не подходящим. Цири озвучила Полина Чекан - дочь актера Сергея Чекан, внучка актера Станислава Чекан ("Бриллиантовая рука"), актриса Ленкома, на ее счету достаточное количество озвученных фильмов, среди которых "Гарри Поттер", где она озвучивала Джинни Уизли, "Чарли и шоколадная фабрика", "Красная шапочка", "Тор" и т.д.
 
Last edited:
озвучка хороша. спору нет) игра актеров на лицо, а Цири даже местами переигрывали через чур)))но техническая сторона выполнена плохо( жаль что при озвучке актеры даже порою и понятия не имеют кого озвучивают, и это вина разрабов, так как очень скудную информацию предоставляют, вот и кричит Цири в тех сценах где должна бы поспокойнее говорить)) да и Геральт порою слишком эмоционален когда вдруг в реплике начинает орать на ни в чем не повинного НПС)))
 
Йеннифер озвучила Татьяна Шитова. На мой взгляд русская локализация Йен шикарна. Именно этот голос идеально подходит для Йен. Кстати, Татьяна Шитова с Всеволодом Кузнецовым (Геральт) принимали участие в озвучивании мультфильма "Ког в сапогах".

Что касается голоса Цири, то, возможно, это лучшее, что нашли наши локализаторы, потому что все актеры озвучки подобраны очень хорошо. Единственное на мой взгляд, почему многие недовольны голосом Цири - не сама актриса, а техническая сторона озвучки: убыстрения и замедления речи. Из-за этого и голос актрисы воспринимается плохо и кажется не подходящим. Цири озвучила Полина Чекан - дочь актера Сергея Чекан, внучка актера Станислава Чекан ("Бриллиантовая рука"), актриса Ленкома, на ее счету достаточное количество озвученных фильмов, среди которых "Гарри Поттер", где она озвучивала Джинни Уизли, "Чарли и шоколадная фабрика", "Красная шапочка", "Тор" и т.д.
к озвучке придраться очень сложно, геральт йенифер трисс подобраны идеально,, у йен очень похоже по ее характеру, единственно немного хромает жестикуляция, а геральт как будто прям он и есть, особенно его фраза "никак вы **** не научитесь"))))

---------- обновленный 04:54 ----------

озвучка хороша. спору нет) игра актеров на лицо, а Цири даже местами переигрывали через чур)))но техническая сторона выполнена плохо( жаль что при озвучке актеры даже порою и понятия не имеют кого озвучивают, и это вина разрабов, так как очень скудную информацию предоставляют, вот и кричит Цири в тех сценах где должна бы поспокойнее говорить)) да и Геральт порою слишком эмоционален когда вдруг в реплике начинает орать на ни в чем не повинного НПС)))
тут бы исправило ситуацию если бы те кто озвучивает прочитали книгу получилось бы еще лучше со всем акцентами в диалогах
 
тут бы исправило ситуацию если бы те кто озвучивает прочитали книгу получилось бы еще лучше со всем акцентами в диалогах
Кузнецов в одном своем интервью говорил, что при начале работы над Ведьмаком (вот не поняла: В2 или В3), он несколько книг прочитал, чтобы понять характер Геральта. Может, и другие актеры читали книги - мы этого не знаем. Также порадовала русская озвучка в КС. В вот в КиВ наши актеры схалтурили, и это ОЧЕНЬ плохо - подпортили всю игру: Анна-Генриетта, Регис... Понтравился Варнава - разговаривает достойно и придерживается этикета.
 
Кузнецов в одном своем интервью говорил, что при начале работы над Ведьмаком (вот не поняла: В2 или В3), он несколько книг прочитал, чтобы понять характер Геральта. Может, и другие актеры читали книги - мы этого не знаем. Также порадовала русская озвучка в КС. В вот в КиВ наши актеры схалтурили, и это ОЧЕНЬ плохо - подпортили всю игру: Анна-Генриетта, Регис... Понтравился Варнава - разговаривает достойно и придерживается этикета.
кстати на счет региса соглашусь, в книге немного другой персонаж по характеру, и манера одежды вроде должна быть типа камзол до пола, к нему это больше подошло бы, княгиня в принципе соответствует персонажу из книги, хотя повторюсь нехватает чародейки ей в компанию с которой они почти не расставались, ну и повод для флирта и воспоминаний геральту был бы
 
Top Bottom