Vattghern said:
Here's also interesting the way it's written, not only the way it's pronounced
His name was: Grzegorz BrzęczyszczykiewiczAnd he was born in: Chrząszczyrzewoszyce, powiat Łękołody ;D
Oh, god. That must have been so hard when he was a little kid, having to learn to properly arrange 27 letters, just to spell his name! One of my favorite singers is a woman named Amy Ray* -- she only had to learn 6.
Vattghern said:
Vattghern said:
@
Corylea I didn't know that English speakers have problems with something that trivial like 'asked'
Well, it's a regional accent thing in some cases, at least in the US.
It's certainly true that the acceptability of giving up on the correct pronunciation and going with one of the easier ones varies from region to region. In my experience, though, "asked" is a word that many people have trouble with when they're overtired or drunk or something. This isn't to say that they
can't pronounce it, just that it's a word that takes more effort to pronounce correctly than words that don't have a k-t sound.
Vattghern said:
i've got to say the anglophones who cannot pronounce "asked" are rare ... many CHOOSE to mispronounce it
You're the second one -- did I say that native English speakers
can't pronounce "asked"? I meant to say that it's a word that gives many people some trouble or that requires a little more effort to pronounce correctly, not that it's one that's impossible to pronounce.
... and i consider americans to be U-impoverished (and in some cases, just plain lazy)
Yes, yes, we know we're the country you love to hate. :
I think Quixote's post was very even-handed; he didn't say that one way was better than another, just noted that they were different, for non-native speakers who may have wondered.Personally, I think the difference between "armor" and "armour" is trivial; the thing about English that seems to give non-native speakers difficulty are the differences amoung (happy, GW? ;D)"I run""I am running""I do run"And verb/preposition pairs, god! "Take in," "take down," "take over," "take back," and "take up" all have very little to do with the base meaning of "take." They're really completely different verbs, but using completely different words for them would make that too easy. :whatthe: And SO many of our verbs are like that; I feel sorry for anyone who tries to learn English.
Vattghern said:
Though Polish speakers have problems with 'undecided' sounds in English like 'th'. For example in word 'through' (It's a monster! Somebody call a witcher
). How should I pronounce that? Is it 'tru' or 'sru' or maybe 'fru'? And what is it with this 'gh' at the end? Who put it in there since you don't say it? Aghr...
This is such a well-known problem in English that there's a joke that proves that "ghoti" is pronounced "fish." ("Ghoti" isn't a real word in English; it was made up just for this joke, though the joke is well enough known now that it's making its way into the language a little bit; I have a friend who uses "ghoti" as her screen name.
)The average native speaker would look at "ghoti" and think that it should be pronounced like goat (the animal) plus "ee."But if it's "gh" as in "rough," that sounds like "f."If it's "o" as in "women," that sounds like a short "i."If it's "ti" as in "nation," that sounds like "sh,"all of which proves that "ghoti" is pronounced "fish."So, yeah, we're aware that the spelling-to-pronunciation of English isn't exactly intuitive.
There have been some movements to try to make English spelled more like it's pronounced -- Quixote mentioned Mr. Webster, and his "tung" -- but you saw where that got us; just leaving out unpronounced and unnecessary "u's" is controversial in some circles.Esperanto, anyone? ;D*usually known as "the dark-haired Indigo Girl," as opposed to "the strawberry blonde Indigo Girl" -- she's Emily Saliers