Dla mnie osobiście kwestia języka nie ma związku z samym uniwersum, a z miejscem akcji. Night City jest miastem zlokalizowanym w USA więc mimo bycia tyglem kulturowym, w którym przewijają się różne dialekty to jednak tym podstawowym językiem powinien być angielski. Z kolei takie New Port City, w którym rozgrywa się akcja Ghost in the Shell jest miastem japońskim więc tutaj bardziej pasuje mi język japoński.
Dla przeciwwagi podam jednak przykłady, w których angielskie dialogi mi nie pasowały do realiów. Pierwszym jest Observer, którego akcja toczyła się w Krakowie więc mimo iż był to Kraków cyberpunkowy w niedalekiej przyszłości to zdecydowanie wolałbym gdyby bohaterowie mówili po polsku. Niestety polska wersja językowa nie istnieje. Drugi przykład to Remember Me, który rozgrywa się w futurystycznym Paryżu. Tutaj jednak francuska wersja językowa istnieje więc można sobie wybrać.
Nie zamykam się jednak na inne wersje językowe Cyberpunka 2077. Na pierwszy ogień pójdzie angielski gdzie jednym z atutów jest Keanu Reeves, ale jeśli znajdę czas na kolejne rozgrywki to na pewno sprawdzę polski i japoński
Dla przeciwwagi podam jednak przykłady, w których angielskie dialogi mi nie pasowały do realiów. Pierwszym jest Observer, którego akcja toczyła się w Krakowie więc mimo iż był to Kraków cyberpunkowy w niedalekiej przyszłości to zdecydowanie wolałbym gdyby bohaterowie mówili po polsku. Niestety polska wersja językowa nie istnieje. Drugi przykład to Remember Me, który rozgrywa się w futurystycznym Paryżu. Tutaj jednak francuska wersja językowa istnieje więc można sobie wybrać.
Nie zamykam się jednak na inne wersje językowe Cyberpunka 2077. Na pierwszy ogień pójdzie angielski gdzie jednym z atutów jest Keanu Reeves, ale jeśli znajdę czas na kolejne rozgrywki to na pewno sprawdzę polski i japoński