Hi Devs, I just bought The Witcher 3 (PC) and play it in Traditional Chinese version and found a translation mistake (more translation mistake details in the reply session). This translation error has commonly discussed among the Chinese players. I am not sure if the game will still get any patches but if it does and fixed this error, we will be very thankful. Below are the details.
In the Skill tree, "fast attack" should be translated as "速攻" but one of them is translated as "塑公" which shared the same pronunciation with the correct one but in totally different and wrong written form. This wrong translation has no meaning related to the correct one at all.
Traditional Chinese version: The one in green blanket is the correct one and the wrong one in red blanket.
Simplified Chinese version has both correct translations:
Thank you for making the great game and hopefully this game can be perfect in Traditional Chinese version too.
In the Skill tree, "fast attack" should be translated as "速攻" but one of them is translated as "塑公" which shared the same pronunciation with the correct one but in totally different and wrong written form. This wrong translation has no meaning related to the correct one at all.
Traditional Chinese version: The one in green blanket is the correct one and the wrong one in red blanket.
Simplified Chinese version has both correct translations:
Thank you for making the great game and hopefully this game can be perfect in Traditional Chinese version too.
Attachments
Last edited: