Wiedźmin 3: Dziki Gon - rozgrywka w polskiej wersji językowej

+
Cóż, głosów już raczej nie zmienią, mogą jedynie poprawić głośność, ale nad mimiką naprawdę muszą popracować, w W2 Geralt chyba lepiej ruszał ustami.
Oni chyba nad nią jeszcze w ogóle nie pracowali. Niedawno skończyli nagrania, Emhyr w trailerze był zapewne ustawiany dokładnie do sceny.
 
Czytając oba wątki, widać, że zdania podzielone. Ale szkoda, że nie ma tego "TO JEST TO!" ;/ Mam nadzieje, że do lutego chociaż ta mimika zostanie zrobiona jak należy. I błagam! Janka nagrajcie jeszcze raz ! ;x (tak, wiem, że już po ptakach.... ale niech wiedzą co zostało źle odebrane) :))
 
A więc po kolei (abstrahując od wątpliwej jakości materiału i pikselozy nawet w najwyższej rozdzielczości), uwagi nie tylko odnośnie dubbingu ale ogólne, bo to jednak chyba nieco nowszy build niż poprzednio.
+ bardzo klimatyczne głosy z tła (z "gospodarzem" z początku na czele)
+ ładna praca kamery na cut scenkach + ładne i szczegółowe twarze
+fizyka wody (chód Geralta na bagnach i towarzyszące temu rozbryzgi wody - bardzo naturalnie)
+ogólnie czuć słowiański klimat, jeśli tak wyglądają questy z reszty gry, to imo udany kompromis między "swojskim" W1 a zwesternizowanym W2
+w mechanice walki widać progres - jest nieco płynniejsza i lepiej wygląda (ogólnie imo walka w W3 zapowiada się najlepiej ze wszystkiego
-zabijcie mnie, ale ja w zachowaniu npc wielkiej różnicy nie widzę w porównaniu z W1 i W2 - zwłaszcza z tym ostatnim. Dalej snują się bez celu bądź stoją w miejscu, nie wygląda to jak "żyjący ekosystem"
-kolizje z geraltem jadącym konno są TRAGICZNE i wyglądają bardzo nienaturalnie, w pewnym miejscu Geralt "odpycha" nawet jakąś kobiecinę na odległość. Z kolei galopujący koń nawet milimetr od mieszkańca nie zwraca specjalnie jego uwagi.
-zwróciliście uwagę na minimapę? - Novigrad wydaje się miastem z kilkoma drogami na krzyż... Podobnie przyjrzenie się mijanym budynkom sugeruje, że jest ich relatywnie niewiele.Ogólnie mam wrażenie, że i w W3 mamy do czynienia z syndromem miasta z kilkoma uliczkami - np. "Zamurze" (Dżizas, cóż to za wyraz??) składa się z ok. 5-6 chat. Czyli jak
-baaaardzo dziwnie wyglądający zeskok z konia (mam na myśli pracę kamery)
-drzwi otwierają się przed Geraltem jak za czasów CJ-a z GTA: SA
-ach, te znikające włosy w otchłaniach zbroi;) znikające włosy Ciri w ziemi i inne znikające obiekty...
-miałem nadzieję, że postaci zaczną bardziej płynnie przechodzić z biegu do chodu i odwrotnie - na przykładzie followania Janka widać, że niestety nie.
-zwróćcie uwagę, jak płynne jest przejście z cutscenki z powrotem do gry - bardzo ładny "odjazd" kamery z powrotem do defaultu. Szkoda, że odwrotnie wygląda to tak sztucznie jak zwykle, czyli ordynarne cięcie i heja z filmikiem
-skoki, przeskoki - umówmy się, że AC to to nigdy nie będzie - ale Geralt stający na ułamek sekundy jak wryty, a następnie robiący przeskok wygląda fatalnie (ok. 9:09), łapanie się powietrza zamiast krawędzi...
-nad synchronizacją ruchu ust pastwić się już nie będę, w wersji eng wygląda to dużo lepiej, ale ufam, że to akurat można poprawić.

Mówcie co chcecie, ale specjalnie odpaliłem sobie przed chwilą W2, bo dla mnie (jako dla laika) ta gra poziomem graficznym różni się naprawdę niewiele, gdybym nie wiedział pomyślałbym, że to jakiś dopieszczony mod do W2 i zaczynam się obawiać, że wiele ww. kwestii nie zmieni się do premiery, choć bardzo bym chciał.
 
Jedyne co mnie zastanawia to czy zamiast uboża nie powinno być bożątko. W bestiariuszu słowiańskim właśnie mniej więcej takie małe coś, jak Janek nosiło nazwę bożątka, ale ubożę też brzmi dobrze. :)
 
Oglądam jeszcze raz i choćby zostało tak jak jest teraz, jedno wiem na pewno. Będę młócił tę grę kilka razy *.* Novigrad i okolice prezentuje się cudownie...
 
REDzi! Może udostępnicie nam betę, a my dla was wyłapiemy wszystkie literówy z dialogów? Co wy na to?
:troll:
 
Czytając oba wątki, widać, że zdania podzielone. Ale szkoda, że nie ma tego "TO JEST TO!" ;/ Mam nadzieje, że do lutego chociaż ta mimika zostanie zrobiona jak należy. I błagam! Janka nagrajcie jeszcze raz ! ;x (tak, wiem, że już po ptakach.... ale niech wiedzą co zostało źle odebrane) :))

Tutaj nigdy nie będzie, TO JEST TO! Polacy słyną z narzekania, a osoby na forum słyną z kultu wiedźmińskiego i nie dziwota, że chcą żeby gra była bardziej niż idealna :p.
No, a poza tym nudno byłoby jakby się wszyscy ze sobą zawsze zgadzali. Trudno wtedy o nabijanie postów :p.

A wracając do meriutm wydźwięk polskiej lokalizacji - jak na standardy forum - jest pozytywny i to grubo powyżej średniej :).
 
A mimika czasem nie pochodzi z wersji angielskiej? Zwykle nie przywiązuję żadnej wagi do komentarzy pod filmami jednak tym razem mam nadzieję, że te mówiące o mimice z wersji angielskiej są oparte o coś więcej niż takie widzi-mi-się.
 
A mimika czasem nie pochodzi z wersji angielskiej? Zwykle nie przywiązuję żadnej wagi do komentarzy pod filmami jednak tym razem mam nadzieję, że te mówiące o mimice z wersji angielskiej są oparte o coś więcej niż takie widzi-mi-się.
Mimika się różni (twarz Geralta, kiedy ten wymawia "ubożę" jest chyba najlepszym przykładem). Co nie zmienia faktu, że jest fatalnie dopasowana do głosów.
 
Obejrzałem drugi raz i jedno zwróciło moją uwagę a mianowicie chodzi o Geralta. Wypowiadane przez niego kwestie jakoś tak dziwnie brzmią w wykonaniu Rozenka, tak jakby aktor mało wczuł się w rolę. ;)
 

Guest 3669645

Guest
W chacie wiedźm Geralt nawet nie ma tego tiku z wersji angielskiej.

Głos Janka jest bardzo słaby, ale jeszcze w miarę da się słuchać. Co innego babcia -Aż uszy krwawią. Brzmiała ok tylko w momencie gdy przywoływała wiedźmy.

Tłusta wiedźma też jakaś nijaka. I trudno zrozumieć co mówi. Reszta na wysokim poziomie.
 
Mimika się różni (twarz Geralta, kiedy ten wymawia "ubożę" jest chyba najlepszym przykładem). Co nie zmienia faktu, że jest fatalnie dopasowana do głosów.

Cóż, zatem do poprawy. Innych uwag nie mam. Walka wygląda mega, dynamiczna, latające kończyny, krew tylko gęsta trochę jak zwykle. Głosy świetne, stonowane, pasujące do postaci i okoliczności. No może głos Janka nie jest stonowany ale wpasowuje się do tego małego stworka :)
 
-zabijcie mnie, ale ja w zachowaniu npc wielkiej różnicy nie widzę w porównaniu z W1 i W2 - zwłaszcza z tym ostatnim. Dalej snują się bez celu bądź stoją w miejscu, nie wygląda to jak "żyjący ekosystem"

Nie mogłeś zobaczyć czegoś czego tam nie ma.
Skoro w rzeczonym buildzie nie działa cykl dobowy i pewnie masa innych rzeczy, to i tego żyjącego świata nie uświadczysz.
Zauważ, że enpece (a także potwory) ci sami, co na angielskim gameplayu pojawiają się w tym samym czasie i miejscu, co i tam.
Całość jest dokładnie wyreżyserowana. Innymi słowy to fragment z relatywnie starego buildu, idealnie skrojony na potrzeby prezentacji (E3) i wałkowany do teraz.
Trzeba nam czekać na coś z wersji bliższej ostatecznej.

Jeśli chodzi o wersję PL jakość nagrania pozostawia sporo do życzenia, zaś gra aktorska jest w porządku, ale bez szału.
Sam Rozenek zdaje się nie być równie dobry, co zawsze. Może winna tu właśnie jakość dźwięku?

W chacie wiedźm Geralt nawet nie ma tego tiku z wersji angielskiej.

Jak na moje to był bug, a nie tik.
 
Last edited:

Guest 2686910

Guest
Przerywam oglądanie, żeby powiedzieć, że walka wygląda naprawdę fajnie, przynajmniej jeśli chodzi o tempo i animacje.
Dobra, wracam do jutuba.
 
Top Bottom