Bitte um Feedback zur deutschen Fassung

+
Ja, ich hatte den Fehler (bzw. alle gemeldeten Fehler) mit etwas mehr Nachdruck weitergegeben und freue mich auch, dass es einiges in den letzten Fix geschafft hat. Freue mich, dass es euch auch auffällt :)

Danke für die zwei Hinweise! Werden direkt wieder notiert und bei (meiner) nächsten Gelegenheit korrigiert.
 
Mir ist aufgefallen, dass es bereits zwei ältere Karten gibt, die zum jetzt in den Fokus gestellten Thanedd-Aufstand dazugehören: Zum einen die 'Dimeritiumfesseln', weil da Artaud Terranova (neuester NG-Reveal) bereits erwähnt wird, und zum anderen der redanische Gruppenführer 'Voymir', weil sich das dort genannte Loxia auf Thanedd befindet. :)

Wenn wir jedoch bereits bei Voymir sind, möchte ich aber auf einen winzigen Fehler im Flavor-Text seiner Karte hinweisen.
Da heißt es in der deutschen Version: "Leise, auf Zehenspitzen und ohne Unbill. Durch die hintersten Gassen, in Loxia und am Hafen sei still! Los!"
Es müsste aber hinten heißen "seid still", denn er spricht ja zu seinen Soldaten, also Mehrzahl.
 
Hallo. Ich schon wieder... Es ist ja sonst keiner da. :sleep:

Die deutsche Version von "Gwent" macht mich stellenweise wirklich depressiv. Fehler, Fehler überall. Die springen mich fast an, diese Fehler.
Dabei sind hier Muttersprachler aktiv, von denen verlange ich eigentlich, dass sie auf Punkt und Beistrich hinaus die deutsche Sprache perfekt beherrschen. Aber das Gegenteil scheint der Fall zu sein. Ich versteh's nicht.... wirklich nicht.

Ich könnte hier mit Leichtigkeit an die 100 Beanstandungen niederschreiben.
Ganz wild ist es ja zuletzt bei den Karten von "Way of the WItcher" zugegangen - besonders bei fast sämtlichen Bronze-Einheiten mit Bindestrichen im Namen sind die Bindestriche falsch gesetzt. Und nein, da sind keine Nebensächlichkeiten! Schon mal was von einem "Verbindungskonsonanten" gehört? Dafür gibt es eindeutige Rechtschreibregeln!

Und bitte hört mit dieser Scheiß Genderei auf!! Das ist nicht nur ausgesprochen dumm, sondern passt auch absolut gar nicht in die mittelalterlich geprägte WItcher-Welt!
Goethe und Schiller würden in ihren Gräbern rotieren, wenn sie wüssten, wie übel der deutschen Sprache heutzutage mitgespielt wird...

Machen wir vielleicht einen Kompromiss?? Es gäbe tatsächlich eine Karte, wo ich die weibliche Form gegenüber der aktuellen männlichen Form favorisieren würde - nämlich 'Cintrischer Gesandter'. Denn sowohl Artwork als auch Flavor-Text bezeugen, dass es sich dabei um eine Frau handelt.
Also entfernt hier die zwei unnötigen "r", dafür darf der 'Salamandra-Lakai' wieder Lakai sein (das Wort "Lakaiin" existiert nicht und wird auch nie existieren!) und kann sich wieder voll Stolz neben seinen Freund, den 'Aufreißer-Lakai', hinstellen. Deal?
 
Deine Kommentare aus dem ersten Beitrag sind vermerkt, danke wie immer dafür.

Zum zweiten Beitrag: Nö :) Wir gendern gerne und wir gendern mit Überzeugung und wir bekommen dafür tatsächlich mehr positive Rückmeldung als negative — viel davon aber (vermutlich aus Angst vor negativer Rückmeldung) in privaten Nachrichten. Von daher werden wir das nicht ändern. Schade, dass es dir nicht gefällt, aber das ist für uns kein Anlass, hier unseren Standpunkt zu verschieben.

Zu den restlichen Fehlern: Wenn unserer Agentur, die das übersetzt, Fehler passieren, tut mir das natürlich sehr leid und ich gebe das Feedback auch erneut an diese weiter. In unserer Lokalisations-QA gibt es tatsächlich keine deutschen Muttersprachler*innen, und mein Job ist es ebenfalls nicht, das Spiel auf Rechtschreibung und Grammatik zu überprüfen (obwohl ich studierte Germanistin bin), da wir dafür ja mit einer Agentur zusammenarbeiten. Das bedeutet nicht, dass mir die deutsche Version nicht am Herzen liegt, weshalb ich Änderungen und Rückmeldungen ja (neben meiner regulären Arbeit) versuche, einzupflegen — aber es bedeutet, dass sich eben solche Fehler einschleichen können.
 
Wenn die Witcher-Welt mittelalterlich geprägt ist, kann ein Großteil der Bevölkerung doch sowieso weder lesen noch schreiben. Da stören doch am Ende auch die 1-2 Rechtschreibfehler nicht ;-)

Zudem bin ich froh heutzutage nicht mehr reden und schreiben zu müssen, wie es zu Lebzeiten Schillers und Goethes der Fall war. Und ja: das Wort Lakaiin existiert in der deutschen Sprache :)
 
Zum zweiten Beitrag: Nö :) Wir gendern gerne und wir gendern mit Überzeugung und wir bekommen dafür tatsächlich mehr positive Rückmeldung als negative — viel davon aber (vermutlich aus Angst vor negativer Rückmeldung) in privaten Nachrichten. Von daher werden wir das nicht ändern. Schade, dass es dir nicht gefällt, aber das ist für uns kein Anlass, hier unseren Standpunkt zu verschieben.
... sagt die Repräsentantin einer in Polen beheimateten Firma. Ironie?

Naja, mehr als zu versuchen, anderen gut zuzureden, kann ich nicht machen... :censored:

@spiinboll: Nein.
 
Nein, was du machst, ist nicht anderen gut zuzureden, sondern so zu tun, als wäre deine Meinung die einzig Richtige. Wo ist dein Problem, wenn Karten gegendert werden? Hast du dadurch irgendeinen Mehraufwand oder reduzierten Spielspaß?

Ich bin selbst kein Fan, aber könnte kotzen über Leute, die sich über solche Kleinigkeiten aufregen. Der typisch nörgelnde Deutsche, der anscheinend wirklich noch im Mittelalter lebt.

Und dann noch einer Mitarbeiterin einer polnischen Firma vorzuwerfen, sie handle nicht "typisch" polnisch, nämlich erzkonservativ wie wir hier in Deutschland denken, ist einfach sowas von lächerlich. Ich frag mich bei deinen Forenbeiträgen regelmäßig, was du einwirfst.
 
Hierbei belassen wir es dann auch.

Die offizielle Antwort, welche ich übrigens vollkommen unterstütze, steht oben. Natürlich darf jeder dazu eine eigene Meinung haben und man muss sich ja auch nicht wegen irgendwelchen Meinungsverschiedenheiten gegenseitig aufknüpfen. Dennoch würde ich es begrüssen, wenn man dabei einen respektvollen Umgang und ebenso respektvollen Ton beibehält.

So - damit sollte das Thema jetzt auch abgehakt sein und wir freuen uns auf weiteres, konstruktives Feedback von euch. :)
 
Eine weitere Kleinigkeit. Die Anführerfähigkeit Carapace wird in den Verträgen 'Albtraum' und 'Panzer-Beherrschung' mit Panzer übersetzt. Wenn man allerdings ein Monsterdeck erstellen möchte stellt man fest, dass es keine Anführerfähigkeit mit dieser Bezeichnung gibt. Da wird Carapace nämlich mit Rückenschild übersetzt.
Nun muss ich überlegen, ob ich wirklich Kelly Hexensabbat spiele um bei dem Vertrag weiterzukommen. :oops:

Panzer.png
 
Die deutsche Version hat sehr viele Macken - ich könnte hier ganze Textwände darüber füllen. :sneaky:

Ganz seltsam ist momentan eine Sache mit der neuen Skellige-Karte "Bote des Meeres"... nach dem Artwork zu urteilen, handelt es sich hierbei um eine junge Sirene oder Meeresnixe, aber in der aktuell dazu zu hörenden Audio-Spur ist eine tiefe Männerstimme zu hören!
DAS PASST ÜBERHAUPT NICHT!! o_O Seht Euch das bitte mal etwas genauer an, da scheint mal wieder was durcheinander gekommen zu sein!
 
Die deutsche Version hat sehr viele Macken - ich könnte hier ganze Textwände darüber füllen. :sneaky:
Dann haben wir ja richtig viel Glück dass du uns das erspart hast. :smart:

Ganz seltsam ist momentan eine Sache mit der neuen Skellige-Karte "Bote des Meeres"... nach dem Artwork zu urteilen, handelt es sich hierbei um eine junge Sirene oder Meeresnixe, aber in der aktuell dazu zu hörenden Audio-Spur ist eine tiefe Männerstimme zu hören!
DAS PASST ÜBERHAUPT NICHT!! o_O Seht Euch das bitte mal etwas genauer an, da scheint mal wieder was durcheinander gekommen zu sein!
Also ich wäre ich mir da nicht so sicher ob das Vieh weiblich ist. Es gibt schließlich auch männliche Nixen, bzw. Nixe. Auch bekannt als Wassermänner.
 
Also ich wäre ich mir da nicht so sicher ob das Vieh weiblich ist. Es gibt schließlich auch männliche Nixen, bzw. Nixe. Auch bekannt als Wassermänner.
Die ist eindeutig weiblich! Schau' dir allein die Form ihrer Taille an! :disapprove:
 
Ist zwar eigentlich total dämlich das zu diskutieren :D aber ich sehe das eher als einen männlichen Vertreter an. Zugegeben sehr weibliche Züge aber dennoch männlich.
 
Eine weitere Kleinigkeit. Die Anführerfähigkeit Carapace wird in den Verträgen 'Albtraum' und 'Panzer-Beherrschung' mit Panzer übersetzt. Wenn man allerdings ein Monsterdeck erstellen möchte stellt man fest, dass es keine Anführerfähigkeit mit dieser Bezeichnung gibt. Da wird Carapace nämlich mit Rückenschild übersetzt.
Nun muss ich überlegen, ob ich wirklich Kelly Hexensabbat spiele um bei dem Vertrag weiterzukommen. :oops:

View attachment 11258737

Notiert — wie immer ganz herzlichen Dank :)
 
Eine weitere Kleinigkeit. Die Anführerfähigkeit Carapace wird in den Verträgen 'Albtraum' und 'Panzer-Beherrschung' mit Panzer übersetzt. Wenn man allerdings ein Monsterdeck erstellen möchte stellt man fest, dass es keine Anführerfähigkeit mit dieser Bezeichnung gibt. Da wird Carapace nämlich mit Rückenschild übersetzt.
Man könnte das auch einfach mit Carapax übersetzen.
Der Begriff bezeichnet nämlich nicht nur knöcherne Rückenschilder, sondern auch Schalen von Krebstieren (z.B. Krabbspinnen).
 
Last edited:
Mal wieder was von mir zu dem Thema...
Was soll z.B. dieser Mist hier? Der Screenshot stammt von der deutschen Version, man könnte aber meinen, es wäre die Englische. :rolleyes:

Sprachen-Wirrwarr.jpg

Oder bei der bald auslaufenden aktuellen Journey gibt es eine Quest-Line im Deutschen, die heißt da:
Stardust - Protostern - Überriese - Supernova - Good Old Galaxy.

Ernsthaft? Was soll dieses dämliche Sprachen-Mischmasch? :rolleyes: Da hat wohl jemand nicht verstanden, dass sich die einzelnen Quest-Namen am Lebenszyklus eines Sterns orientieren.
Fällt uns da etwa auf den Kopf, dass in der Lokalisationsgruppe laut offiziellen Angaben kein einziger Muttersprachler dabei ist und man sogar noch stolz darauf ist? Wo steckt da die Logik dahinter??

Mit der Einführung von "Way of the Witcher" hat damals dieser Schlendrian hier Einzug gehalten, und es wird nach meinem Empfinden von Mal zu Mal schlimmer... (n)
 
ist dieser thread hier noch aktiv? also ist immer noch input gewünscht für verbesserungen. ich habe ja vor paar monaten mal für paar fraktionen sachen gepostet. hat das was gebracht? wenn ja würde ich mich auch nochmal hinsetzen und es weiterführen
 
ist dieser thread hier noch aktiv? also ist immer noch input gewünscht für verbesserungen. ich habe ja vor paar monaten mal für paar fraktionen sachen gepostet. hat das was gebracht? wenn ja würde ich mich auch nochmal hinsetzen und es weiterführen

Also er wird noch aktiv von uns gelesen und wir leiten das Feedback soweit möglich auch immer noch an die Entwickler weiter. Die haben gerade natürlich sehr viel auf dem Zettel, deswegen kann ich nicht mit Sicherheit sagen ob und wann es im Spiel berücksichtigt wird, aber es macht definitiv Sinn hier immer noch Feedback zu posten, denn es wird gelesen. :)
 
Mich lässt das Gefühl nicht los, als stünde die deutsche "Gwent"-Dependance kurz vor ihrer Auflösung.
Nicht nur, dass sich nur noch äußerst selten mal ein Admin irgendwo blicken lässt, wenn jemand was schreibt (nicht nur in diesem Thread hier), in den letzten Wochen hat auch niemand mehr bei den Neuigkeiten was gepostet, dabei war da zuletzt das 4. "Gwent Open" und davor die "Gwent"-Geburtstagswoche. Sehr verdächtig das Ganze...
 
Da hat der Darryll total recht, ich habe mir alles mal intensiv angeschaut, das ist echt mit Abstand das schlechteste Forum ever......
Bis auf wenige User ist das Forum tot. Die Betreiber Antworten lieber auf Lieblingsspiele oder bestrafen noch aktive User mit nicht antworten, ( wie bitter ). Es sind doch auch gute Fragen dabei. Naja..... ich bin wieder hier weg, unfassbar wie mit zahlenden " Kunden " umgegangen wird ( Wir zahlen Euren Lohn ) Werde mich darüber auch Beschwerden. Die Windows 11 Frage hätte mich auch interessiert. Jetzt auch egal ich hole mir die Info halt woanders. Gute Nacht Forum.
 
Top Bottom