Nie wiem czy każdy wchodzi w temat słuchowiska, a dzięki gameplayowi coś sobie przypomniałem. Wszelkie odgłosy bólu, jęki, krzyki, stęki są jednakowe dla każdej wersji językowej, co można usłyszeć w 35 minutowych gameplayach, i pochodzą z wersji angielskiej. Zauważyłem to na początku przy Geralcie, potem jeszcze przy babci, bandytach(chociaż Ci są mało ważni), a teraz wydaje mi się, że głos Vesemira gdy obrywa od gryfa też będzie taki sam dla wszystkich wersji. Nie jest to ogromny problem, bo to chwilowe momenty, jednakże nie sądzę, by polscy aktorzy wstydzili się nagrywać taki rzeczy czy coś, i nieco się dziwię, że tego nie zrobili. Vesemir ma według mnie dosyć charakterystyczny głos i fajnie by było jednak słyszeć wszędzie jedną osobę, nie mówiąc o Geralcie. Nadzieja na dokrętki żadna, ale może na przyszłość(CP2077) REDzi zwrócą na to uwagę komu tam trzeba od udźwiękowienia, bo to szczegół którego się nie zauważa gdy jest, a bywa, że się zauważa, kiedy nie ma.